

Avenue one-pi
〈アベニューワンピ〉
¥48,000+tax
交差する街路樹や街並みをイメージしてプリントや織りに頼らず、新しい形のチェックを作る。手間を惜しまず、小さなパーツを配置していく。エリをパーツでコツコツ積み上げる、新しい手法のワンピース。豪華なディティールに包まれて街歩きしたい。
In the image of intersecting roadside trees and cityscapes,
we created a new type of check pattern without relying on prints or weaving.
A dress made with a new technique, with no effort spared,
by placing small parts and the pieces are carefully put together to create the collar.
You’ll want to walk around town in a dress covered in gorgeous details

Relief zip coat
〈レリーフジップコート〉
¥45,000+tax
スッキリとしたジップ仕立てのコート。短い前丈に、精密なレリーフ。こっそりと牙のようで愛嬌がある。冬ならではのコーデュロイの質感。安心感のある重みで、包み込むようなシルエットは、風も雪も弾いてくれるマントのよう。
A sleek, neat zip-up coat.
Short front length with precise relief.
It’s like a sneaky fang and is charming.
The texture of corduroy can only be enjoyed in winter.
Its comfortable weight and enveloping silhouette make it feel like a cloak that repels wind and snow.

Vincent
〈ビンセント〉
¥65,000+tax
得意のコンフュージョン。まぜこぜアシンメトリーアイテム。トラディショナルなチェックを使い、コートとジャケットを一体化。片身だけ羽織るジャケットに、エリは全周回る矛盾。辻褄の合わないことを、合うように設計するパターン作り。悩んで悩んで、出来たときの達成感があったダイナミックなコート。
Our specialty: confusion. Mixed asymmetrical items.
A coat and jacket combined into one using a traditional check pattern.
A jacket worn on only one side, but the collar goes all the way around.
What a contradiction!
Creating patterns to design things that don’t add up and make them fit together.
Thinking, wondering, like solving a puzzle.
A dynamic court that gave us a sense of accomplishment when we finished it.

Check gown shirt
〈チェックガウンシャツ〉
¥39,000+tax
シャーリングコットンのふわふわ生地。綺麗なブルーのチェックをたっぷり使った、ワイドシルエットのガウンシャツ。あちこちに付いたボタンやリボンは、色んなアレンジが出来るように配置。オーバースカートにもなるサイズ感。自由に工夫して、ザックリ羽織るカジュアルなアイテム。
Fluffy shirred cotton fabric.
A wide silhouette gown shirt made with plenty of beautiful blue checked fabric.
The buttons and ribbons all over the shirt are arranged to allow for various ways of wearing.
Size that can also be used as an overskirt.
A casual item that can be worn loosely and with wariety of creative ideas.

Basting jacket
〈仕立屋のジャケット〉
¥41,000+tax
小さなアトリエブランドだからこそ出来る、細やかな仕事。モヘアのぐし縫いが、仕立屋さんの仮縫い線のよう。縦横に走るラインを、自由に描くラフステッチ。段々になったエリが楽しく、首までカバーする暖かさ。柔らかく肌触りのいいニット生地のジャケット。
The meticulous work that can only be done by small atelier brand.
The running stitch of the mohair yarn resembles a tailor’s basting line
Draw lines running vertically and horizontally freely with rough stitches.
The tiered collar is fun and provides warmth all the way up to your neck.
It’s a jacket made of soft and comfortable knit fabric.

Kururi top
〈くるりトップ〉
¥26,000+tax
ポイントは胸元のくるり、だけじゃない。スリットいっぱいで、羽のようなスソが、ヒラヒラと遊ぶ。変形のカフスが手首を華奢にしてくれて、Aラインでゆったりと使いやすい。くるりは、手心で作っていくので一点づつ個性がある。オールブラックでサラッとしたカットソー。
The point is not just “Kururi” on the edge of the chest.
Lots of slits, and feather-like hem that flutters.
The deformed cuffs make your wrists look delicate, and A-line design makes it loose and easy to wear.
Each Kururi is made according to the fabric’s condition, so each one is unique.
A smooth, all-black cut-and-sew top.

Hako hako top
〈ハコハコトップ〉
¥23,000+tax
四角いパーツが散りばめられた、ハコハコ。エリに2つ、カフスに2つ、スソに3枚、全部四角で構成。ロータートルで重ね着にも相性がいいトップ。アシンメトリーのスソは、ボトムを選ばない。ポリエステルのニットは年中選手。
Hako Hako has square parts scattered all over it.
Two on the collar, two on the cuffs, and three on the hem, all made up of squares.
The neckline is a low turtleneck, so it’s a great to for layering.
The asymmetrical hem goes will with any bottoms.
Polyester knitwear is a year-round player.
This might be “a shawl won’t fly”.

Handmade mohair
〈手編みのモヘア〉
¥32,000+tax
ランダムな巾のボーダーは糸の太さを変えて、ニュアンスを出す。首回りや袖口のエンド部分に仕上げをしない事で、華奢ではかなく見え、反面パンクで乱暴な印象にもなる。手編みのニットは大変で、めったに作れないけど、好きなものが売ってないので、頑張って挑戦。
The random width horizontal stripes are created by changing the thickness of the yarn to create a nuanced effect.
By leaving the edges of the neck and cuffs unfinished, it looks delicate and fragile, but also gives a punk and rough impression.
Hand knitting is hard work, so we rarely make it, but we couldn’t find anything we liked, so we gave it a try.

Paper flower
〈ペーパーフラワー〉
¥29,000+tax
大きな花が咲いたような、インパクトあるバルーンスカート。動くとパサパサと衣擦れの音がする生地は、幾重に重ねても軽い。エレガントなコーディネートもいいけれど、真っ黒のタートルや、ザックリとした靴下、ごついブーツで、カジュアルな着こなしにするのが好み。
A striking balloon skirt that looks like a big flower blooming.
The fabric rustles when you move, and it remains light even when it’s layered multiple times.
Although elegant coordination is good, we prefer a casual look with a black turtleneck sweater, chunky socks, and rugged boots.

Searchlight
〈サーチライト〉
¥29,000+tax
灯台から放たれるライトのようなデザイン。直線的なシルエットがはっきり出る、綿麻のハードな生地は、さらりとした触り心地で、年中楽しめるアイテム。Aラインのシルエットをさらに動かす、4つのハコプリ。真っ直ぐに芯が通って、スッと背筋も伸びる巻スカート。
Design that looks like lights emitted from a lighthouse.
It’s made of a hard cotton-linen fabric that gives it a clear, straight silhouette.
With its smooth texture, it is an item that can be enjoyed all year round.
Four box pleats add more movement to the A-line silhouette.
A wrap skirt that gives you a straight core and keeps your back straight.

Corduroy dokan
〈コーデュロイドカン〉
¥34,000+tax
ドンと太い存在感のあるドカンパンツ。膝部分にバイアス裁ちを使い、立体感を出すステッチを入れ、膝位置を高く、スタイルのいいシルエットを目指す。厚みのあるコーデュロイで、季節感溢れるボトム。単色で使いやすい、冬のデイリーユースアイテム。
Thick, bold pants with a strong presence.
The knee area is cut on the bias and has stitching to create a three-dimensional effect.
The knees are positioned high, creating a stylish silhouette.
Thick corduroy makes these bottoms perfect for cold season.
A single color, everyday winter item that’s easy to use.

Goose camden
〈グースカムデン〉
¥25,000+tax
燐の定番グーズパンツ。七分丈の立体パンツ。相性のいい生地を探し、いつも違う素材で作るアイテム。スソのベルトが、後ろに跳ねるようなデザイン。コートやジャケットのシーズンに、細身のパンツは欠かせない。
Rin’s classic Goose Camden. 3/4 length three-dimensional pants.
Search for fabrics that go will together, and always making items with different materials.
The belt at the hem flips up at the back.
Slim pants are essential in the season when you sear coats and jackets.

Knit muff-rin
〈ニットマフリン〉
¥13,000+tax
発色のいい糸で手編みをした、ミニサイズのマフラー。首にキチンとそって、とても軽い。大きなボタンがポイント。向きを変えると形も変わるデザイン。付けエリのように使ったり、スカーフのようにエリから覗かせたり、室内で付けていても違和感がない、燐の可愛いマフリン。
A short muffler hand-knitted with vibrantly colored yarn.
It fits nicely around the neck and is very light.
The big button is the highlight.
A design that changes appearance depending on how you wear it.
It can be worn as a detachable collar or as a scarf peeking out from under the collar.
Our cute “Knit muff-rin” is perfect for wearing indoors, too!

Box bag
〈ボックスバッグ〉
¥27,000+tax
ビンセントとグースパンツとボックスバッグは、同じ生地で出来ている。これは、旅行に出掛けるコーディネートをコンセプトにした為。1泊は軽く出来る大きさの、ボストンバッグをイメージ。使いやすいフルオープンだけど、隠しジップもあるので安心。服屋の作るバッグは柔らかく服を傷つけない。
Vincent, Goose Pants, and Box Bag are made from the same fabric.
This is because the concept is based on outfits for when you go on a trip.
It is based on the image of a Boston bag large enough for an overnight stay.
The bag is fully open for easy use, but there is also a hidden zipper for added security.
The bags made by Rin are soft and won’t damage your clothes.

Box mini bag
〈ボックスミニバッグ〉
¥13,000+tax
エッジの効いた箱マチのポケット。中央に燐のロゴ。フカフカの持ち手。約17センチ程度の小ささだけど、収納部は3カ所。スマホさえあれば、実はどこにでもいける時代だけど、お財布とか鍵とか、メガネとか鏡とか、ハンドクリームとかリップとか、やっぱり持っていたい心情。それ全部入ります。
A gusseted pocket with an edgy design. The “Rin” logo right in the middle.
Padded handle.
Small at around 17 cm, this small bag still has three compartments.
These days, you can go anywhere with just your smartphone.
But you probably still want to have your wallet, keys, glasses, mirror, hand cream, lipstick, etc.
You can put all of them in it.
